Takase-Bune
Original: Ogai
Mori
Script:
Naoto Murai
☆ ☆ ☆ Act T
☆ ☆ ☆
Narration
Takase-Bune is a boat that goes up and down
the Takase, a branch of the Kamo in
Kyoto. The role of the boat is to carry
deportees to Osaka. Although most of them are
vicious criminals, there are
some pathetic homicides that have been compelled to kill a
man
against their will. In order to protect such criminals, an executive
officer usually
accompanies them to Osaka.
☆
The time of this drama goes back to the
Kansei era (1789-1801). In the spring
evening, Shobei Haneda, an
executive officer, takes aboard a strange criminal who is
sentenced to
deportation for the crime of killing his brother. His name is Kisuke, who is
about thirty years old and has no fixed address. Most criminals on the
Takase-Bune
grieve over their crime and are in confusion, but
Kisuke is calm, gentle, polite and even
happy despite his serious crime.
Shobei sometimes thinks that he may be crazy, but he
is interested in
Kisuke’s enigmatic behavior.
☆
(On the Takase-Bune)
Shobei: What are you
thinking, Kisuke?
Kisuke: Yes, sir.
Nothing particular. (Kisuke seems to be a little
bewildered)
Shobei: You even look happy in
spite of being exiled to a distant island,
although
most
criminals grieve all night long with their relatives.
Kisuke: (With a
smile)
Thank you very much for your kindness. As you said, I can also imagine
that the banishment
to a remote island is hard to bear. However, such
an emotion is
probably what the persons that have lived comfortably feel. I am
different from them.
I had a harder time than any other man did. My
hardships were beyond
description, so going to the remote island is not hard
to
me.
Shobei: I suppose that you had an
unbearably hard time.
Kisuke: When Obugyo-sama
(a magistrate) delivered judgment on me, he gave
me 200 mon.
(arch. currency). I have never had such money, so I am happy.
I’d like to start
a business with the money on the
island.
Shobei: Is it
true?
Kisuke: Yes, it is.
☆
Narration
Shobei is deeply impressed by Kisuke’s unselfish
behavior. Although Shobei lives in
a simple way, his wife is not satisfied
with his income. She often spends money freely,
and borrows money from her
parents in order to make the accounts balance. This
sometimes causes
quarrels between husband and wife. Kisuke realizes that he should
be content
with his lot in life. Compared with him, Shobei thinks that there is little
difference between them. Kisuke looks as if his head is surrounded by a
halo. Hence,
Shobei says in spite of himself.
Shobei:
Kisuke-san.
Kisuke: (With a surprised look) Yes,
sir?
Shobei: I’ve heard that you killed a man.
Please tell me about it in detail.
Kisuke: Certainly.
I’ll talk about myself.
(Dark Change)
☆ ☆ ☆ Act
U ☆ ☆ ☆
Narration
According to Kisuke, his parents died from a plague
when he was young. He and his
younger brother, Minosuke, were left as
orphans. Their neighbors were kind enough to
take care of them. Kisuke and
Minosuke worked for them by running errands. Owing to
these kind people,
they grew up safe and sound. Last autumn they could find work as
weavers at
the Nishijin district, but his brother got ill and his condition was too serious
to work.
(Minosuke is in bed in a dark
room.)
Minosuke: Kisuke, I’m sorry not to
have been working for a long time.
Kisuke: Never mind. I hope
you will get better soon.
Minosuke: I
have been imposing too many burdens on you. I’m eager for us to work
together, but I can’t. Oh! How miserable I am! I wish I were
dead.
Kisuke: You should not say
such a thing. Take care of your health with patience.
Don’t worry; I can work for you.
Minosuke: Thanks,
Kisuke.
(Several days later, outside the
room)
Yone: How’s
Minosuke?
Kisuke: Thank you
very much for your solicitude, Yone-san.
Yone: Don’t
mention it. I sympathize with you because your brother is
suffering from such a serious disease. He may be
desperate.
Kisuke: Be quite.
Minosuke in the room may be awake. Please be sure to give
him
this medicine after each meal,
Yone-San.
Yone: I
see. I’ll serve three meals for him,
too.
Kisuke: Thanks a lot. I’ll be
back in the evening. Bye, bye.
(Kisuke leaves the room.)
(At
noon)
Yone:
I’ve brought a lunch for you. (Yone opens the paper sliding
door)
Minosuke: Thank you very much for your
constant kindness. I have no appetite
today. I have to apologize to Kisuke because I am always putting him to a
lot
of trouble.
Yone: I
advise you not to be so serious. Your brother is a good person. Please
take care of yourself in peace.
Minosuke: But I am
too dependent on my brother’s kindness. Oh! I wish I were
dead.
Yone: Are you all
right? Keep your senses. Take this medicine.
(Minosuke takes the
medicine)
Yone: Good. I’ll
come in the evening. See you again. (Yone leaves the room)
☆
(Serious music)
Minosuke: As Yone-san said, my
illness may be incurable. I can’t give my brother
trouble any more. If I were dead, he would also be rescued.
(Minosuke
takes out a
razor)
I’d die with this razor before I’d bother my brother.
(Minosuke tries cutting
his windpipe with the razor. His throat bleeds. He crouches
down and groans
with
pain)
Confound it! My hand seems to have slipped and missed the vital
organ.
Alas! The razor is fixed in my throat. I have difficulty in
breathing.
Oh,no! I want someone to draw out the razor.
(Kisuke comes
home)
Kisuke: Hi,
Minosuke!
(Kisuke opens the paper sliding door. He is surprised
to look at the floor covered with
blood)
What’s wrong with you, Minosuke?
Minosuke: I’m
sorry, Kisuke. I thought my illness might be incurable and that I
shouldn’t give you trouble any more. If I were dead, you would also be
rescued.
Kisuke: Why did you
commit such an outrage? Oh, no! What shall I
do?
Minosuke: Kisuke, pull out this razor from
my throat at once.
(Kisuke gives a moan of
pain)
Kisuke: Just a moment,
please. I’ll call for a doctor.
Minosuke: It’s
useless. Ah! Take away the razor, for God’s sake.
Please!
Kisuke: There is
nothing for it. I’ll remove it from you.
(Kisuke takes away the razor)
☆
Yone:
Minosuke-san. It’s time to take a medicine.
(Yone opens the paper sliding
door. She looks at two
persons)
Yone:
Dear me! You murderer!!
(Yone runs away in a fluster)
(Dark Change)
☆ ☆ ☆ Act V ☆ ☆ ☆
Narration
Minosuke dies soon. For a while, Kisuke is stupefied
and looking at his brother's
body. The police come in the room and arrest
him. He dosn’t resist against them at all.
Obugyo-sama, a magistrate,
delivers the judgment of exiling Kisuke to a distant island.
He obeys him
passively.
☆
(On the Takase-Bune)
Shobei: I
sympathize with you. You are not a simple murderer.
Kisuke: No, I’m
not.
Shobei: You may be innocent. It depends
upon Yone’s testimony.
Kisuke: It makes no
difference to me. If only Minosuke had been put out of
his
misery, I would be
happy. I am thankful to Obugyo-sama because he took
my special
circumstances into consideration. I was to be put to
death.
Shobei: Kisuke-san, you are
creditable.
Kisuke: I’ll live on the remote
island all my life holding a mass for my brother.
☆
Shobei: Although you are not a simple murderer,
Obugyo-sama’s judgment may
have been a
good one.
(The Takase-Bune taking two persons on board sails on the
dark river)
The End
☆
Cf., Naoto Murai, Takase-Bune, Meisei Gakuen Kenkyu
Kiyo [Meisei Gakuen
Study
Bulletin] No. 21.
(October 31, 2001), pp. 31-37.
Meisei High School English Club (Boys'
Department) gave a public performance
of this drama on November 3, 2000.
No parts of this script may be published without permission by Naoto
Murai.
Copyright (c) 2002 Naoto Murai All rights reserved.